Gražuolė ir pabaisa: 10 didžiausių skirtumų tarp filmo ir istorinės istorijos

Kokį Filmą Pamatyti?
 
Paskelbta 2021 m. birželio 24 d

Originalus „Gražuolė ir pabaisa“ 1740 m. prancūzų Gabrielle-Suzanne de Villeneuve romanas papasakojo labai skirtingą, daug tamsesnę istoriją nei „Disney“ filme.










1991 m. Disney animacinė klasika Gražuolė ir pabaisa pasakoja stebuklingą pasaką su svarbiu moralu – išmokti mylėti ne tik išvaizdą. Po populiaraus filmo buvo išleisti tęsiniai, o 2018 m. „Disney“ išleido savo tiesioginio veiksmo versiją, kurioje vaidino Emma Watson ir Danas Stevensas. Tačiau nepaisant šių šeimai skirtų versijų, užpildytų dainomis, kalbančiais objektais ir lengvabūdiška komedija, originalus 1740 m. prancūzų Gabrielle-Suzanne de Villeneuve romanas papasakojo visai kitokią, daug tamsesnę istoriją.



SUSIJĘS: 'Disney': 5 būdai, kaip 'Belle ir The Beast' yra geriausia renesanso pora (ir 5 būdai, kaip tai yra Aladinas ir Jasmine)

Vėliau šią versiją kaip apsakymą vaikams perrašys kita prancūzų rašytoja Jeanne-Marie Leprince de Beaumont. Jos versija taptų populiaresnė už originalą ir būtų pagrindas perpasakoti pasaką, ir nors abi istorijos yra gana panašios, kiekviena skiriasi pagal savo versiją. Štai didžiausi Disnėjaus filmų ir originalių pasakų skirtumai.






Rožė

Disnėjaus klasikinės pasakos versijoje Gražuolė ir pabaisa , rožė reiškia laiką, per kurį žvėris turi nutraukti prakeikimą, nes kiekvienas nukritęs žiedlapis rodo, kad žvėriui baigiasi laikas. Tačiau originalioje prancūzų istorijoje Gražuolė prašo savo tėvo pirklio atnešti jai dovanų rožę.



Beaumont versijoje po to, kai Gražuolės tėvas nueina į pilį ir prisiglaudė, jis nuskina šaką su keliomis rožėmis, kad sugrąžintų dukrai, tačiau jį sustabdo pabaisa, reikalaujanti, kad pirklys mirtų arba padovanotų vieną iš savo dukterų. vieta, kur atlikti bausmę, ir, skirtingai nei „Disney“ versija, taip grožis atsiduria pilyje.






Šeima

„Disney“ animacinėje versijoje Gražuolė ir pabaisa, Belle neturi brolių ir seserų, tačiau originalioje istorijoje Gražuolė turi dvi pavydžias vyresnes seseris ir tris brolius. Kaip ir Disnėjaus versijoje, gražuolę ir jos tėvą, kuris prancūzų pasakoje yra pirklys, bet filme yra išradėjas, sieja ypatingas ryšys, nes ji yra maloniausia ir darbščiausia iš savo brolių ir seserų.



Kai jos tėvui pavyksta atgaivinti savo turtą auksinėmis žvėries monetomis, gražuolei apie jų turtus pasakojama vienintelė, nes pirklys žino, kad kiti jo vaikai norės grįžti į miestą ir atgaivinti savo prabangų gyvenimo būdą.

Piktosios seserys

Nors filmo versija Gražuolė ir pabaisa nerodo jokių Belle brolių ir seserų, jos seserys yra didelė originalios istorijos dalis ir yra pagrindinės antagonistės. Beaumont versijoje, dvi Gražuolės seserys nepaprastai pavydi dėmesio, kurį jų jaunesnysis brolis ir sesuo sulaukia dėl savo ypatingo grožio ir gerumo. Jie tyčiojasi iš Gražuolės, kad ji laimingai lieka namuose ir skaito, ir kaltina ją dėl tėvo akistatos su Pabaisa, nes Gražuolė paprašė rožės.

SUSIJĘS: Kiekviena 'Disney' tiesioginio veiksmo daina 'Beauty and the Beast', reitinguojama

Po to, kai Gražuole sugrįžta ir jie pamato, kad ji laiminga ir gyvena gausiai, jie nusprendžia priversti ją pasilikti ilgiau, nei prašė pabaisa, tikėdamiesi, kad pabaisa pakankamai supykdys, kad ją prarytų. Jų planas žlunga, o galų gale, kaip bausmę už nedorą elgesį su Gražuole, geroji fėja paverčia seseris statulomis.

Žvėries prašymas

Originaliose klasikinės istorijos versijose Gražuolė ir pabaisa, Žvėris nekantrauja panaikinti jam skirtą burtą ir kiekvieną vakarą užduoda Gražuolei tą patį klausimą, tikėdamasis sulaužyti prakeikimą.

Beaumont versijoje jis prašo Gražuolės ištekėti už jo, o ji atsako, kad ne, tačiau Villeneuve'o versijoje jis prašo jos permiegoti su juo, ko ji atsisako tol, kol grįš iš apsilankymo pas tėvą ir suranda Pabaisą netoli mirties. Galiausiai ji sutinka ištekėti už jo.

Blogoji fėja

Abiejose „Disney“ versijose Gražuolė ir pabaisa Žvėris prakeiktas dėl jo savanaudiško elgesio, atsisakiusio padėti maloniai senai moteriai, kuri pasirodo esanti kerėtoja, tačiau originaliose istorijose taip nėra.

Beaumont'o pasakoje pikta fėja prakeikė jį likti žvėrimi, kol graži mergelė sutiks ištekėti už jo subjauroto pavidalo, tačiau Villeneuve'o versijoje princo istorija yra sudėtingesnė. Jį užaugino fėja, kuri pasirodė esanti pikta, o princui sulaukus pilnametystės fėja bandė jį suvilioti. Kai jis atmetė jos pastangas, už bausmę jis buvo paverstas žvėrimi.

Užburti objektai

Vienas lengviausių Disnėjaus versijos elementų Gražuolė ir pabaisa yra užburti objektai, kurie yra ir komiškas reljefas, ir Belle palydovai. Žinoma, originaliose versijose nėra Lumiere, Cogsworth ar ponios Potts, iš tikrųjų visi pilies tarnai buvo paversti statulomis.

Vietoj to, grožio kompanionai knygose yra paukščiai ir beždžionės. Šis drastiškas pasakojimų ir filmų skirtumas taip pat keičia tai, kaip Gražuolė iš tikrųjų yra atskirta nuo viso pasaulio be kalbančių objektų, kad galėtų palaikyti savo kompaniją.

Belle's Origins

Disnėjaus pasakos versijoje Belle yra tiesiog išradėjo Maurice'o dukra, tačiau Villeneuve'o versijoje Gražuolės istorija pasirodo daug sudėtingesnė. Po to, kai nedėkinga princo motina išreiškia savo nepasitenkinimą mintimi, kad jos sūnus vestų pirklio dukterį, geroji fėja atskleidžia, kad Gražuolė iš tikrųjų yra karaliaus ir kitos gerosios fėjos vaikas.

SUSIJĘS: 'Tangled Meets Beauty & the Beast': 5 draugystės, kurios veiktų (ir 5, kurios neveiks)

Ji pasakoja, kad gražuolė buvo pakeista mirusia pirklio dukra, kad paslėptų ją nuo piktosios fėjos, kuri norėjo ištekėti už karaliaus ir ją nužudyti. Stebinantis posūkis apie grožio kilmę tikrai yra netikėtas originalios pasakos elementas.

Gastonas ir LeFou

„Disney“ animacinė ir tiesioginio veiksmo versija Gražuolė ir pabaisa vaidina į save nukreiptas piktadarys Gastonas ir jo kvailas pagalbininkas LeFou. Nors sunku įsivaizduoti istorijos interpretaciją, kurioje nebūtų giriamo antagonisto, nei originalioje pasakos versijoje, nei Bomonto perpasakojime nėra nė vieno iš šių įsimintinų veikėjų.

Vietoj to, knygų piktadariai yra nepaprastai pavydžios ir savanaudiškos Gražuolės seserys, kurios leidžia laiką tyčiodamosi iš Gražuolės ir bando sugalvoti būdus, kaip ją nubausti iš apmaudo ir pavydo dėl naujo gyvenimo būdo.

Dainų ir šokių numeriai

Nors daugelis dainų, tokių kaip „Būk mūsų svečias“ ir „Gražuolė ir pabaisa“, yra nepaprastai įsimintinos „Disney“ filmų versijose. Gražuolė ir pabaisa, tikriausiai nenuostabu, kad originalioje pasakoje nėra jokių šokių ir dainų numerių.

Tai dar vienas iš daugelio pastebimų skirtumų tarp „Disney“ versijų ir klasikinės prancūzų pasakos. Praradus visus spalvingus ir pakilius Disnėjaus interpretacijos muzikinius elementus, originalas tikrai jaučiasi šiek tiek šaltesnis.

Piršlybos

Disnėjaus versijoje žiūrovai stebi, kaip Belle ir Pabaisa kuria savo santykius pažindami vienas kitą, pietaudami ir šokdami, tačiau tai labai skiriasi nuo to, kas vyksta knygų versijose. Gražuolė ir pabaisa. Originalioje istorijoje parodyta žymiai mažesnė dviejų veikėjų sąveika, išskyrus pabaisos naktinius prašymus gražuolei.

Gražuolė sapnuose taip pat mato gražų jaunuolį, kuris prašo, kad ji nevertėtų to, ką mato akimis, ir padėtų išlaisvinti jį iš kankinimų. Deja, nors jis ir bando parodyti, kad jis yra tikroji Žvėries forma, Gražuolė nesupranta jo prasmės ir tai sukelia Gražuolei daugiau konfliktų, kai ji bando suprasti savo jausmus gražiam jaunuoliui ir Pabaisai.

KITAS: „Disney“: 10 filmų, kurių tėvai neleis žiūrėti savo vaikams (ir kodėl)