„Romeo ir Džuljeta“: pjesės ir filmo 15 skirtumų

Kokį Filmą Pamatyti?
 

1996 m. „Romeo & Juliet“ ekranizacija „Romeo + Juliet“ buvo nepaprastai unikali. Tačiau daug kas pasikeitė tarp originalios pjesės ir filmo.





Nepaisant aplinkybių, susijusių su jo samprata, yra gana miglotas, Romeo Ir Džiulieta išgyveno išskirtinai ilgai. Teigiama, kad Williamas Shakespeare'as pjesę kažkada pritaikė 1591–1595 m. Remdamasis Arthuro Brooke'o istorija 1562 m., Ir nuo tada ji buvo pritaikyta beveik viskam, ką tik galite įsivaizduoti.






SUSIJEDS: 5 geriausi ir 5 blogiausi Šekspyro filmų pritaikymai



Viena garsiausių adaptacijų yra Bazo Luhrmanno 1996 m. Filmas Romeo + Džuljeta . Tai keista, nes kalba išlieka nepakitusi, tačiau gana drastiškai pasikeitė aplinka ir daug siužeto.

Meg Pelliccio atnaujino 2020 m. Birželio 7 d .: Bazo Luhrmanno šiuolaikinė Shakespeare'o „Romeo ir Džuljetos“ ekranizacija išleista dar 1996 m., Tačiau, nepaisant to, kad buvo daugiau nei dešimtmetį, ji labai gerai paseno ir vis dar yra viena iš geriausių kada nors atliktų ekranizacijų. Filmas sulaukė kritikų pripažinimo išleidus ir laimėjo kelis apdovanojimus.






Žinoma, kaip ir bet kurioje adaptacijoje, filmas skiriasi nuo originalios medžiagos įvairiais būdais, tačiau kai kurie skirtumai yra subtilesni nei kiti. Kuriuos iš šių pokyčių pastebėjote pirmą kartą žiūrėdami filmą?



penkiolikaNustatymas

Šis išsiskiria. Akivaizdu, kad originali versija Romeo Ir Džiulieta yra nustatytas labai seniai, kai viskas buvo labai kitaip. Žmonės elgėsi kitaip, pasaulis veikė kitokia struktūra ir viskas atrodė beveik neatpažįstama. Pagrindinis pakeitimas yra tas, kad Luhrmanno versija yra nustatyta šiais laikais.






Mes Amerikoje ir yra automobilių, ginklų, „FedEx“ sunkvežimių, kavinių, televizorių, o visi apsirengę moderniais drabužiais ir nusidažiusiais plaukais; ji negalėjo būti kitokia, tačiau dėl kažkokių priežasčių kalba lieka nepakitusi ...



14Linijos

Nepaisant to, kad pjesės kalba liko nepakitusi, visų pirma, kai veikėjai vis dar savo ginklus vadina „kardais“, originali pjesė vis tiek dramatiškai pasikeitė keliaujant į didįjį ekraną. Daugelis eilučių turėjo būti iškirpti dėl laiko apribojimų, kas yra gana suprantama.

Be to, nepaisant daugumos Romeo Ir Džiulieta parašytas jambiniu pentametru, tėvas Laurence'as, kurį vaidina Pete'as Postlethwaite'as, yra vienintelis viso filmo veikėjas, kalbantis šiuo skaitliuku.

13Šeimos

Susiję su atnaujinta vieta ir laiko periodu, tikrasis „Montagues“ ir „Capulets“ buvimas ir egzistavimas smarkiai skiriasi nuo originalaus spektaklio. Užuot buvus dviem kariaujančioms šeimoms, kas iš tikrųjų nebevyksta, karas čia vyksta tarp dviejų konkuruojančių įmonių.

SUSIJ :S: 10 filmų, stebėtinai paremtų Shakespeare'u

Na, jie iš tikrųjų yra mafijos imperijos, aiškios iš jų santykių su ginklais, tačiau jos apsimeta teisėtomis korporacijomis. Tai pakeis daugelio pagrindinių istorijos siužeto motyvų motyvaciją.

12Žinianešių / prologų choras

Kai filmas modernizuoja originalų spektaklį, natūraliai jis turėjo rasti naują būdą, kaip pristatyti vaidmenį, kurį paprastai atlieka choras, pavyzdžiui, atidarymo prologe. Tai sumaniai daroma, kai žinių vedėjas skaito šias eilutes, pateikdamas choro eilutes taip, lyg tai būtų naujiena, kurią reikia pranešti.

Be to, televizorius taip pat atlieka pranešime, kuris buvo spektaklyje, vaidmenį. Užuot dalyviai sužinoję apie „Capulet“ vakarėlius pasiuntiniu, jie mato tai paskelbtą per televizorių.

vienuolikaRosaline'o vaidmuo

Rosaline yra personažas, kuris iš tikrųjų nepasirodo spektaklyje, tačiau vis tiek vaidina svarbų veiksnį. Ji yra pirmoji Romeo meilė ir priežastis, dėl kurios pasakojimo pradžioje jis yra sunerimęs, nes ji jo nemyli atgal, priešingai prisiekusi skaistybės įžadą. Rosaline yra pagrindinė priežastis, dėl kurios Montagėjos personažai lankosi „Capulet“ vakarėlyje, nes ji turi būti ten.

Filme Rosaline vaidmuo buvo sumažintas, nors ji vis dar veikia kaip priemonė, leidžianti Romeo į vakarėlį išgirsti, kad ji ten bus. Nepaisant to, kad Romeo filmo pradžioje susijaudino, jo jausmai Rosaline'ui, atrodo, yra labiau sutriuškinimas nei tikra meilė, o scenoje, kurioje Benvolio klausia, kodėl jam liūdna, Romeo emocijos yra menkos.

10„Balkono scena“

Balkono scena, be abejo, yra pati žymiausia scena ne tik Romeo Ir Džiulieta bet visų Šekspyro kūrinių. Tai scena, apie kurią dažnai kalbama pop kultūroje ir kuri yra gerai žinoma daugumai žmonių, net jei jie niekada neskaitė ir neperžiūrėjo spektaklio jokia forma.

Taigi labai stebina tai, kad filmas nusprendė pakeisti šią legendinę sceną, pirmiausia sumažindamas 190 eilučių iki 90 eilučių. Antra, sodo scena keičiasi į šiuolaikiškesnę ir seksualesnę sceną baseine.

9Pasiūlymo dėl santuokos tonas

Originaliame spektaklyje scena, kurioje Romeo siūlo susituokti su Džuljeta, paprastai suvokiama kaip rimta pjesės dalis. Tačiau Luhrmanno filme prisitaikymas , veikėjai yra ne tokie rimti, vietoj to jie kikena ir juokiasi, kai jie perteikia linijas, kurios scenoje dažniausiai vaidinamos rimčiau.

Žinoma, tai galėtų būti Luhrmanno būdas pristatyti, kokie laimingi jie yra, tokie džiaugsmingi, kad jie nuolat šypsosi ir juokiasi, tačiau tai sumenkina jų sąjungos svarbą ir tai, kaip ji sujungtų jų du namus.

8Paryžiaus mirtis

Originalioje versijoje Romeo Ir Džiulieta , Leonardas Dikaprio Romeo eina į Kapuleto kriptą ieškoti Džuljetos. Tačiau kai jis ten patenka, Paryžius sielvartauja dėl Džuljetos netekties, o Romeo kovos metu jį nužudo. Filme tai yra supjaustyta. Pirma, Paryžius vadinamas Dave'u Paris, kuris yra gana juokingas, ir, antra, jis visiškai nėra kriptoje, o tai reiškia, kad Romeo ten niekam neužkliūva.

SUSIJEDS: Geriausi dešimtmečio Leonardo DiCaprio filmai (pagal IMDb)

Savo ruožtu tai reiškia, kad Dave'as Paris baigia filmą labai gyvai, o Romeo ir Džuljetai suteikiama ta žiauri posūkio pabaiga, kuri mums yra per daug žinoma.

7Pabaiga

Aukščiau paminėta žiauri posūkio pabaiga yra kažkas, kas yra per daug žinoma. Visi žinome, kaip sekasi. Džiuljeta suklastoja savo mirtį, tada nuo širdies nukenčia nuo širdies Romeo. Ji pabunda, pamato jo lavoną ir nuduria save, kad nereikėtų būti atskirai nuo jo.

Filmas dėl dramatiško Holivudo efekto tai keičia. Vietoj dramatiško, širdį draskančio neišsipildžiusio ir žiauraus originalo pabaigos, kuris daro jį tokį unikalų, Luhrmannas Džuljetą pabudo prieš pat Romeo mirtį, kad jie galėtų pasidalinti greitu bučiniu prieš jos savižudybę. Bū!

6Ekstazė

Viena iš filmo savybių, kuri iš tikrųjų leidžia suprasti, kad esame skirtingu laikotarpiu, yra narkotikų vaizdavimas. Originalus „Romeo“ buvo iš gerai sujungtos šeimos, o pristatymas buvo viskas; šių dienų Romeo yra jaunas vyras, norintis mėgautis gyvenimu.

Kaip tik prieš pat eidamas į „Capulet“ vakarėlį jis imasi ekstazės. Kaip ir galima tikėtis, Šekspyras neturėjo pomėgių šokių muzikos ir ryškių naktinių klubų šviesų, kad galėtų pagrįsti savo vakarėlius, todėl neturėjo daugybės priežasčių nakčiai išpumpuoti Romeo narkotikų.

5Ginklai

Vienas iš Luhrmano filmo elementų, kuris turėjo būti sunkus sprendimas, buvo tai, ar laikyti kardus nuo originalo, ar pakeisti juos žymiai aktualesniais ginklais.

Kardai, aišku, reikalauja daug artimo kovos, o tai reiškia, kad kovas reikia atlikti iš arti. Ginklas, aišku, gali užbaigti kovą greičiau nei per sekundę, o tai tikrai gali sumažinti dramatišką įtampą. Tai pasakius, filmų siužetai suteikia Holivudo pranašumų ir daro filmą labiau pritaikytą 1990-ųjų dešimtmečiui. Jis pasirinko ginklus.

4Kostiumai

„Capulet“ vakarėlio metu originalaus Šekspyro spektaklio kostiumai tuo metu atrodo nieko ypatingo, o veikėjai paprasčiausiai dėvi Elžbietos laikų drabužius, kurie būtų buvę dėvimi bet kurios tos konkrečios epochos metu.

SUSIJ :S: 10 Šekspyro ekrano pritaikymų, kurių tikriausiai nepažiūrėjote (bet tikrai turėtumėte)

Tačiau filme Luhrmannas nusprendžia kiekvieną personažą aprengti jų asmenybę atspindinčiu kostiumu. Kaip tokią matome pačią Džuljetą su angelo sparnais, Tybaltą, apsirengusį velniu, ir dėmesio centre Mercutio, apsirengusį moterimi.

3Vardai

Tai, kad Luhrmannas palaikė tokį patį dialogą, koks būtų buvęs prieš daugelį šimtų metų, verčia susimąstyti, ar iš tikrųjų yra prasmė keisti veikėjų vardus. Pasirinkite tikrai vieną ar kitą kelią?

Šiaip ar taip, Paryžius gauna vardą: Deivas. Montagėjai yra pavadinti Caroline ir Ted, o „Capulets“ - „Fulgencio“ ir „Gloria“. Brolis Laurence'as paverčiamas tėvu Laurence'u, o princas Escalusas tampa policijos vadu kapitonu Prince'u.

duPriklausomybė

Dėl tam tikrų priežasčių Luhrmannas nusprendžia sumaišyti tam tikrų nepilnametžių veikėjų priklausomybę. Tai šiek tiek glumina tiems, kurie jau yra susipažinę su veikėjais, ir atrodo, kad iš tikrųjų neturi daug prasmės ar neturi jokių motyvų.

Abramas ir Petruchio tampa „Capulets“, nepaisant to, kad originaliai yra Montagues, o Sampsonas ir Gregory yra filme Montagues. Ypač įdomus yra Sampsonas, nes jis tampa Romeo pusbroliu, tuo tarpu anksčiau jis buvo ne tik Kapuleto tarnas.

1Brolis Jonas

Nors originaliame spektaklyje jis nėra labai didelis, vis dėlto Friar John egzistuoja ir turi atlikti tam tikrą vaidmenį. Jo personažas yra naudojamas kaip priemonė išsiųsti Friar Laurence laišką Romeo, tačiau, deja, jis negali įvykdyti savo pareigos, nes po maro protrūkio tampa karantine.

Jo nedidelis vaidmuo, kuris galiausiai yra nesėkmingas, daro jį beveik nesusijusiu su siužetu, todėl nenuostabu, kad jis visiškai neegzistuoja filmo perdirbinyje. Pakankamai teisingas.